KKK-I

A Vezető Tisztségviselő* részére

A könyvtáros továbbította a megkeresésemet az „illetékesnek, és a tudományos titkárság ugyanezt tette, azaz továbbította a megkeresést Önnek.

Ön egy nonprofit kft. vezető tisztségviselőjeként, magyar keresztényként és kelet-európai orientalistaként nem fárasztotta magát válaszadással.

1 Az intézetének a honlapján az angol szöveg nem csak vicces, de hibás is. Korábban jeleztem, helyreigazítás nem történt. Ha az intézetének nincs elég pénze, szóljon bátran, ingyenesen kijavítom.

2 Kérdés: Az Ön által képviselt magyar Orientalia Christiana sorozatnak I & II van-e folytatása 2015 óta? Az ötlete Orientalia Christiana elnebvezés eredeti lenne, ha a Pápai Keleti Intézet nem használná ezt a megjelölést 1917, ill. 1923 óta.

3 Ön arabból németre fordította (sic!) Ammár Al-Baszrít. Ez a hazai mezőnyben, Goldziher Ignác óta nem ismeretes. Kértem árat a fenti könyvre, de választ nem kaptam. A könyvtáros üzenete az volt, hogy a mű „keménytáblás”. Kérdés: Tiszteletpéldányként kapom meg, vagy Önök vásárlónként mérik be az egyedi árat?  A fenti könyv EPUB kiadásában részt veszek, ha megfelelőnek tartom. Esetleg költségvetést állítok össze, vagy ha erre sincs pénzük, ingyen megoldom. A digitalizálás a könyvraktározásnál naprakészebb megoldás.

4 Palesztin felszabadítási teológia c. könyv kapcsán is írtam Önnek. Korábban küldtem egy mutatópéldányt. A válasz ebben az esetben is elmaradt.

5 A Korán-fordításom új kiadása hamarosan nyomdába kerül. Javasoltam a könyvtárosnak, hogy szerezzék be. Választ nem kaptam. Amennyiben erre sincs pénzük, kérés esetén, küldök egy példányt.

Az európai viselkedéskultúra hiánya nem kedvez egy kormányközeli személy pozitív megítélésének. Akkor sem, ha a fejét – közpénzen élő struccként – a „pilisi homokba” dugja.

Üdvözlettel:

Serdián Miklós György

 

Címkék: Ibn Színá (Ibn Szina, Avicenna)